img

Министерство здравоохранения Турции создало особый вид экстренной связи, чтобы разрешить проблему языкового барьера с иностранными пациентами. Клиники страны перешли на системы теле-конференции.Вызовы иностранных туристов направляются непосредственно к доктору, где их обрабатывает специальный теле-переводчик. Он пока «владеет» четырьмя языками: английским, немецким, арабским и русским.

Благодаря теле-переводчикам, теперь туристам, отдыхающим в Турции, стало проще получить доступную медицинскую помощь. Вам не придется искать переводчика, чтобы объяснить врачу, что вас беспокоит. Изобретатели предложили использовать для этого систему теле-конференции, при которой вызовы иностранных туристов направляются непосредственно к доктору. То же самое внедрили и для пациентов, которые уже находятся в больнице.

Международное агентство аккредитации Temos согласовало контракт на новое изобретение с Министерством здравоохранения Турции. Цель этого проекта — стандартизировать медицинские услуги и весь цикл лечения для иностранных пациентов.

В последние годы Турция уделяет огромное внимание развитию медицинского туризма. Самые крупные SPA-центры и клиники на базе термальных источников в стране строятся преимущественно для иностранцев. По статистическим данным, за последние пять лет количество иностранных туристов, которые посещают Турцию с оздоровительной или лечебной целью, стремительно растет. Преимущественно это жители Ближнего Востока, Балканского полуострова, Центральной Азии, Африки, Европы и даже Америки. 

Полную версию читайте в журнале Medical & Health Tourism, №6

Оформите бесплатную подписку на журнал:adv@nexensa.ru

Яндекс.Метрика